jg_top2.gif (4392 bytes)



*****************************************

 Gaspar Octavio Hernández
(1893-1918)

"Neve e Fogo"

                                       
Tradução de J.G. de Araujo Jorge

Há um sereno esplendor em ti, tão leve
luz na brancura de teu rosto fino
que, muitas vezes, vendo-te, imagino
que nasceste do seio alvo da neve.

Quando te vejo à noite, frente ao mar
à janela, em anseios cismadores,
tua figura é como um ramo em flores
onde pousam dois pombos, a arrulhar.

Alguém talvez ao ver-te pensaria
que tens uma alma distraída e fria,
mas se a luz dos teus olhos puder ver,

com suprema emoção, vai concluir
que inflamado de amor há de morrer
se à paixão que arde em ti se consumir!   

in
 J G de Araujo Jorge,
"Os Mais Belos Sonetos Que O Amor Inspirou"
Poesia Universal - Européia e Americana  -
Vol. III  - 1a edição 1966


*****************************************


Home