jg_top2.gif (4392 bytes)



*****************************************


Rafael Maya
(1897-1980)

"  Tu "
                                                                  Tradução de Pedro Paulo Gavazzoni Silva


Tu és uma canção, um ar ligeiro
perfumado, entre ninhos escondidos.
Dormem sob os teus pés campos floridos
e o teu cabelo é um rio verdadeiro.

Meu começo de vida. És meu janeiro
que assoma em horizontes pressentidos;
meu encontro de rios conhecidos,
minha estrela num céu de marinheiro.

Por entre as minhas mãos vais como a brisa;
envolves um jardim com teu suspiro,
teu riso livra as asas que improvisa.

És a sombra total, e és fogo e lume,
e eu, sublimando o coração, te aspiro
como ao vento que vem de um alto cume!

in
 J G de Araujo Jorge,
"Os Mais Belos Sonetos Que O Amor Inspirou"
Poesia Universal - Européia e Americana  -
Vol. III  - 1a edição 1966


*****************************************


Home