jg_top2.gif (4392 bytes)



*****************************************

Alfonsina Storni
(1892-1938)


"Moderna"
                                                         Tradução de Luis Antonio Pimentel

Dançarei numa alfombra de verdura.
O vinho será posto em taça de ouro
própria para servir um licor louro,
brindando a noite plena de frescura.

Dançarei como a terra, a terra pura,
como a terra serei algum tesouro,
e o dar-me pura não será desdouro,
pois dar-se é uma alta forma de ternura.

Dançarei para que de tudo esqueças
e hei de embriagar-te, amor, sem que adormeças,
até que Vênus passe pelos céus.

Algo, porém, de ti será escondido,
porque pagã, de um século falido,
não deixarei cair todos os véus.

in
 J G de Araujo Jorge,
"Os Mais Belos Sonetos Que O Amor Inspirou"
Poesia Universal - Européia e Americana  -
Vol. III  - 1a edição 1966


*****************************************


Home