
![]()
*****************************************
Stecchetti
(Olindo Guerrini )
( 1845-1916 )
"Soneto LX"
(Póstuma)
Tradução de Hilário S. Soneghet
Quem poderá dizer quanto eu amei
essa branca beldade feiticeira,
essa beldade que não ri e eu sei
que nunca chora e se abandona inteira.
Quanta vez aos seus olhos implorei
um rasgo de volúpia verdadeira
e na alma muita vez lhe procurei
um beijo que me enchesse a vida inteira.
E quantas vezes no secreto leito
este fogo-fatal que me crucia,
louco, tentei lhe suscitar no peito;
e quantas outras, numa dor infinda,
meu coração sangrando maldizia
esse espectro de amor que eu amo ainda!
in
J G de Araujo Jorge,
"Os Mais Belos Sonetos Que O Amor Inspirou"
Poesia Universal - Européia e Americana -
Vol. III - 1a edição 1966
*****************************************![]()