
![]()
*****************************************
"Soneto XXXV"
( Póstuma )
Stecchetti
(Olindo Guerrini )
( 1845-1916 )
Tradução de Milton F. Mendes
Na sombra de teus negros olhos,
quando
diviso a chama do desejo ardente
que buscas ocultar inutilmente,
vais meus próprios instintos acordando.
Mas se finges negar, vais excitando
com teu sorriso, audaciosamente,
esta lascívia que num beijo expando
em tua boca úmida e fremente.
Ah! quando de joelhos me encontrares
à noite, no silêncio que transcorre
em carinhos, sem outros similares,
sempre hás de te lembrar, minha querida,
desta frase que aos lábios meus ocorre:
- ama-se assim uma só vez na vida!
in
J G de Araujo Jorge,
"Os Mais Belos Sonetos Que O Amor Inspirou"
Poesia Universal - Européia e Americana -
Vol. III - 1a edição 1966
*****************************************![]()