
![]()
*****************************************
Stecchetti
(Olindo Guerrini )
( 1845-1916 )
"Soneto XXXV"
(Póstuma)
Tradução de Heitor P. Fróes
Quando o desejo, que flutua no ar,
nos teus olhos sombrios transparece,
e, com lascívia que te faz corar,
entre o querer e o não-querer recresce;
quando, fingindo que te vais negar,
as mãos rindo, me estendes, numa prece;
e tua úmida boca - ao me beijar –
meu próprio ardor interpretar parece;
quando a teus pés deliro, ajoelhado,
e, ao cair o crepúsculo, singela
te entregas, num silêncio conformado . . .
- se de amor uma frase comovida
eu te disser então, podes crer nela...
Que se ama assim uma só vez na vida!
in
J G de Araujo Jorge,
"Os Mais Belos Sonetos Que O Amor Inspirou"
Poesia Universal - Européia e Americana -
Vol. III - 1a edição 1966
*****************************************![]()