jg_top2.gif (4392 bytes)



*****************************************

"Pelo Outono"

                        Stecchetti
(Olindo Guerrini )
( 1845-1916 )
                                      Tradução de Othon Costa

Quando ao cair das folhas pelo outono,
tu fores procurar no Campo-Santo
minha cruz, hás de vê-la num recanto
como atirada em místico abandono.

Sobre o leito em que durmo o último sono
verás de flores um rosado manto,
que regarás com lágrimas, enquanto
caírem folhas mortas pelo outono...

São flores que nasceram de meu peito.
Colhe-as tu, de joelhos, com respeito,
num gesto de carinho e de meiguice,

para enfeitar, à tarde; os teus cabelos:
- são poemas que pensei sem escrevê-los,
e palavras de amor que não te disse . . .

in
 J G de Araujo Jorge,
"Os Mais Belos Sonetos Que O Amor Inspirou"
Poesia Universal - Européia e Americana  -
Vol. III  - 1a edição 1966


*****************************************


Home