jg_top2.gif (4392 bytes)



*****************************************

Heredia - José  Maria
( 1842-1905 )


"A Concha"
                                                 Tradução de Raul Machado

Por quanto mar gelado, e desde quantos anos,
- quem o dirá jamais, róseo e equóreo tesouro?!
a vaga, a correnteza, a enchente e o sorvedouro
te levaram, rolando, em seus golfões insanos?

Hoje, livre, porém, dos vórtices tiranos,
tentas, feliz, dormir sobre as areias de ouro.
Mas o tentas em vão! Pois, largo e imorredouro,
soluça, no teu seio, o choro dos oceanos!

Minh'alma também lembra uma prisão sonora !
E como, forte, em ti, ainda suspira e chora
da antiga voz do mar a música das águas,

assim, no coração, morto de amor por Ela,
- surdo e eterno bramir de longínqua procela -
ruge em mim o clamor de inesquecíveis mágoas !

in

 J G de Araujo Jorge,
"Os Mais Belos Sonetos Que O Amor Inspirou"
Poesia Universal - Européia e Americana  -
Vol. III  - 1a edição 1966


*****************************************


Home