jg_top2.gif (4392 bytes)



*****************************************

François Coppée
(1824-1908)

" Réplica"
                                                  
Tradução de Francisco Pimentel
                                                                  

"Mas se eu mal vos conheço!" Afirmastes um dia.
E eu, já vos encontrara outra vez, como agora?
Num momento vos dei meu coração, senhora.
Não poderíeis dar-me a vossa simpatia?

Para atingir, num vôo, alguma torre esguia,
para o horizonte ser manchado pela aurora,
para nos cativar, sem medida e sem hora,
à águia, à luz, ao amor, que tempo se daria?
Apenas vos fitei, curvei-me ao vosso encanto!
Mas dando minha vida e as dores de meu pranto,
enfrentarei sem medo um futuro inclemente.

Por que, para se amar, impõe-se a intimidade,
se em mim, para acender o fogo que me invade,
bastou-me um vosso olhar, um vosso olhar somente?

in
 J G de Araujo Jorge,
"Os Mais Belos Sonetos Que O Amor Inspirou"
Poesia Universal - Européia e Americana  -
Vol. III  - 1a edição 1966


*****************************************


Home