
![]()
*****************************************
François Coppée
(1824-1908)
" Na Tasca "
Tradução de Raimundo Correia
Título original: "Le Cabaret"
Dentro, na esconsa mesa, onde fervia
fulvo enxame de moscas sussurrantes,
num raio escasso e trêmulo do dia,
espanejando as asas faiscantes,
vi-o: - bêbado estava, e inebriantes
e capitosos vinhos mais bebia,
e em tédio, como os fartos ruminantes,
a larga boca, estúpido, movia...
E eu pensativo, eu pálido, eu descrente,
aproximei-me do ébrio, com tristeza,
sem ele quase o pressentir sequer;
e vi: - seu dedo, aos poucos, lentamente,
no vinho esparso, que ensopava a mesa,
ia traçando um nome de mulher...
in
J G de Araujo Jorge,
"Os Mais Belos Sonetos Que O Amor Inspirou"
Poesia Universal - Européia e Americana -
Vol. III - 1a edição 1966
*****************************************![]()